10/28 比布道場を訪問。
比布町は旭川の我が家から車で15分程のイチゴが有名な町。
ワシも学生時代はずっと剣道をしていたので、何だか急に
あの頃を思い出しもう一度やりたくなったよ。
I visited Pippu Kendo team on 28th Oct.
Pippu town in famous for strawberry and it takes 15 minutes from my home
in Asahikawa by car.
I was also playing Kendo till university age so at Kendo gym, I remembered the memory and
I wanted to play Kendo again.
2011年10月30日日曜日
2011年10月29日土曜日
丸瀬布 Maruseppu station
10月24日から出張で丸瀬布町に来てました。
帰りの汽車の中から我らが故郷北海道の素晴らしい景色を
撮ってみました!
I've been going to Maruseppu town since 24th Oct because of business trip.
From back way of train, I've taken my home town Hokkaido beautiful scenery pictures!
帰りの汽車の中から我らが故郷北海道の素晴らしい景色を
撮ってみました!
I've been going to Maruseppu town since 24th Oct because of business trip.
From back way of train, I've taken my home town Hokkaido beautiful scenery pictures!
2011年10月23日日曜日
昭和48年会 Party, born in 1973
昨日から旭川へ来てます。
そんな訳で昭和48年生まれの友達、またその友達が集まり飲み会。
メインは小さい頃から剣道をやってた仲間ですが、久し振りに会う顔もあり
楽しかったわ~。
この年になっても集まれる仲間ってのは有り難いもんです。
幹事のあっちゃん有難うごぜーます!写真は夏の写真がよろしく無かったので
女性陣が一番良く映っている写真を選びました。
そんな訳で昭和48年生まれの友達、またその友達が集まり飲み会。
メインは小さい頃から剣道をやってた仲間ですが、久し振りに会う顔もあり
楽しかったわ~。
この年になっても集まれる仲間ってのは有り難いもんです。
幹事のあっちゃん有難うごぜーます!写真は夏の写真がよろしく無かったので
女性陣が一番良く映っている写真を選びました。
I have been coming to Asahikawa city since yesterday.
So we had party with friends and their friends, born in 1973 or early 1974.
Mainly they are friends, playing Kendo since kid age, but I also could meet friends, long time no see so it was so good time.
You know, it is very nice thing for meeting old friends even we have been middle age.
Thank you very much Acchan!
I have chosen a picture in which ladies were taken looks good because summer picture was not good for her.
2011年10月20日木曜日
ANA All Nippon Airways
今日、秋田出張から帰って来ました。
羽田空港で全日空(ANA)の昔のカラーリング飛行機を偶然見つけて撮影!
帰り便でCAに聞いたら1機のみの運行だそうです。
ラッキー!
で、機内から見えた景色がこれよ!
絵みたいじゃない?綺麗だったわ~。
羽田空港で全日空(ANA)の昔のカラーリング飛行機を偶然見つけて撮影!
帰り便でCAに聞いたら1機のみの運行だそうです。
ラッキー!
Today, I was back from business trip of Akita.
Incidentally, I could meet old color ANA airplane at Haneda airport so I took this picture!
On back way in airplane, I asked about this old color airplane to cabin attendant and she said this airplane is running only one.
It was so lucky, I could meet it!
で、機内から見えた景色がこれよ!
絵みたいじゃない?綺麗だったわ~。
And then, I could see this scenery!
Don’t you think it looks painting? But this is real picture.
It was so beautiful and fantastic!
2011年10月10日月曜日
たこ焼き? "Takoyaki"?
休日はワジが料理当番で今日のお昼はタコ焼きにしようと
思います。ただ、我が家ではタコは使わずに代わりに竹輪を
入れます。今回は、たまたまチーズが有ったのでそれも入れて
みました。
味は勿論ソース、マヨネーズで鰹節を乗せて!
誰が作っても美味しく出来ます。
On holiday, cooking is my job so I want to cook "Takoyaki" today for lunch.
You know, "Tako" meaning is octopus and "Yaki" mean baking.
But in my cooking, I don't use octopus for "Takoyaki".
I will use "Chikuwa", made from fish, instead of octopus.
And today, luckily I had cheese so I will use cheese too.
Taste is Sauce, Mayonnaise and put dried bonito on top of "Takoyaki"!
I think all people can cook it very tasty.
思います。ただ、我が家ではタコは使わずに代わりに竹輪を
入れます。今回は、たまたまチーズが有ったのでそれも入れて
みました。
味は勿論ソース、マヨネーズで鰹節を乗せて!
誰が作っても美味しく出来ます。
On holiday, cooking is my job so I want to cook "Takoyaki" today for lunch.
You know, "Tako" meaning is octopus and "Yaki" mean baking.
But in my cooking, I don't use octopus for "Takoyaki".
I will use "Chikuwa", made from fish, instead of octopus.
And today, luckily I had cheese so I will use cheese too.
Taste is Sauce, Mayonnaise and put dried bonito on top of "Takoyaki"!
I think all people can cook it very tasty.
2011年10月1日土曜日
小田原駅 Odawara Station
先週、東京出張の帰りにひかり号に乗ってしまったので、こだま号に
乗り換える為に小田原駅で下車。
こだまが来るまで時間が有ったので、写真と新幹線動画を撮ってみました。
Last week, back way from Tokyo business trip, I took Hikari super express of Shinkansen so I got off at Odawara station for transit to Kodama express.
till Kodama coming, I was free so I took my picture and Shinkansen movie.
乗り換える為に小田原駅で下車。
こだまが来るまで時間が有ったので、写真と新幹線動画を撮ってみました。
Last week, back way from Tokyo business trip, I took Hikari super express of Shinkansen so I got off at Odawara station for transit to Kodama express.
till Kodama coming, I was free so I took my picture and Shinkansen movie.
インディアカ2 Indiaca Part2
本日、ヤマハで盛んなスポーツ”インディアカ”の掛川工場大会が
有りました。こんなマイナーなスポーツに社員120人が集まりプレー。
ヤマハ発動機の体育館で開催されたのですが、体育館の横が
ヤマハスタジアムでジュビロ磐田の選手が練習してたので写真を
撮ってみました。
サッカーは特に好きじゃ無いので選手は誰がいたのか解りまへん。
Today, we had Kakegawa factory competition of "Indiaca", very popular sports in Yamaha.
You know, I think this sports is very minor sports but 120 employees came and played.
We used Yamaha Motor Co, Ltd's gym and next of the gym, Yamaha soccer stadium is located so
luckily, Jubilo Iwata team was training at there so I took picture!
Actually, I'm not so interested in soccer so I don't know who was playing there today, sorry.
有りました。こんなマイナーなスポーツに社員120人が集まりプレー。
ヤマハ発動機の体育館で開催されたのですが、体育館の横が
ヤマハスタジアムでジュビロ磐田の選手が練習してたので写真を
撮ってみました。
サッカーは特に好きじゃ無いので選手は誰がいたのか解りまへん。
Today, we had Kakegawa factory competition of "Indiaca", very popular sports in Yamaha.
You know, I think this sports is very minor sports but 120 employees came and played.
We used Yamaha Motor Co, Ltd's gym and next of the gym, Yamaha soccer stadium is located so
luckily, Jubilo Iwata team was training at there so I took picture!
Actually, I'm not so interested in soccer so I don't know who was playing there today, sorry.
登録:
投稿 (Atom)